TVsubtitles.net
Субтитры к сериалам
Скачать Gossip Girl 2x22 субтитры
венгерские субтитры

название эпизода:
Southern Gentlemen Prefer Blondes

номер эпизода:
Сезон 2 Эпизод 22

Рип:
HDTV

Релиз:
NoTv

автор:
meme

Комментарий:
*Village: A Greenwich Village (más néven West Village vagy egyszerűen csak Village) New York Manhattan városrészének déli részén található, nagyrészt lakónegyed jellegű városnegyed.
*buborékgazdaság kidurranása: a kereslet visszaesését jelenti.
*Morningside Heights: Manhattan része, itt található a Columbia Egyetem.
*Brunello: bor.
*tájékoztató: alapítandó vállalkozásról, tőzsdei bevezetésről.
*Vena Cava: ruhamárka.
*Guam: az Amerikai Egyesült Államok külbiroka Óceániában.
*Murray Hill: első osztályú, hagyományos hotel, New Yorkban.
*Monkey business: dilis viselkedés vagy nem őszinte viselkedés. De a monkey business-t több értelemben is használják. Találtam rá elég durva magyarázatot is, azt inkább hagyjuk ki. :) a monkey egyébként majmot jelent, így kapcsolódik a sztorihoz a banán. De a gusztustalanabb verzióban is fontos szerepet kap a banán...
*Bernard Madoff: minden idők legnagyobb Wall Street-i szélhámosa.
*Mets: (New York Mets) amerikai baseballcsapat.
*Doing well by doing good: ez egy új mottója a nagyvállalatoknak, akik tisztában vannak társadalmi felelősségükkel. Úgy vélik, hogy ha jó tesznek a társadalomnak, az jót tesz az üzletnek is.
*Nancy Pelosi: amerikai házelnök.
*The Hills: az MTV sorozata. A The Hills a Laguna Beachből már jól ismerős Lauren Conrad felnőtté válásának rögös útját dokumentálja.

имя файла:
Gossip Girl - 2x22 - Southern Gentlemen Prefer Blondes.HDTV.NoTv.hu.srt

размер:
25.04 kb

закачано:
02.05.09 22:53:42

количество загрузок:
1910

Bad
Rate
Good
Скачать
Статистика сайта
Всего субтитров: | 295216 |
Сериалы: | 2316 |
Эпизодов: | 80143 |
Загрузок: | 496 451 697 |
Количество субтитров на языках:
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
Загрузок:
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() |